久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

最新動態(tài)

翻譯公司和客戶的關(guān)系

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情

翻譯公司和客戶的關(guān)系

一般來說,翻譯公司和客戶的關(guān)系就是買賣關(guān)系,有時候是上下級的關(guān)系,客戶拼命催稿,銷售拼命項目經(jīng)理、項目經(jīng)理拼命催譯員催交稿,有點像三角債的關(guān)系。


翻譯公司和客戶的關(guān)系


在德國學(xué)者賈斯塔·霍茨-曼塔利(Justa Holz-M?ntt?ri)提出的翻譯行為理論中,她提到參與翻譯行為的各個角色,包括六種:

the initiator(發(fā)起人,即需要翻譯服務(wù)的人);

the commissioner(委托人,即聯(lián)系翻譯的人);

the ST producer(原文作者,即寫原文的人,不一定參與到譯文產(chǎn)生的過程中);

the TT producer(譯者);

the TT user(譯文使用者,即使用譯文的人);

the TT receiver(譯文接受者,即譯文的最終接受者)

(Munday,2001:77)*


但在實際的翻譯過程中,真正打交道的,一般就是委托人和譯者這兩個角色。委托人要求譯者提供高質(zhì)量的成品,然而影響最終翻譯質(zhì)量的,不僅僅是譯者,還有原文質(zhì)量,譯文使用者或接受者的預(yù)期等多個維度。


如果發(fā)起人、委托人和原文作者屬于不同的機構(gòu),信息溝通會很低效,直接導(dǎo)致譯者對原文的疑問無法解決,譯者的理解受到影響。


當譯文使用者和接受者也不屬于同一群體時,預(yù)期也可能不同,對譯文質(zhì)量的接受度也會完全不同。委托人雖然是客戶,但對譯文質(zhì)量做出評價的,卻有可能是譯文使用者/接受者,而他們完全沒有參與到翻譯過程中來,僅憑對文字的主觀判斷,在不了解實際翻譯過程的情況下,可能一句負面的話,就抹殺了譯者的所有努力。


所以,這個過程是相當復(fù)雜的。

  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
翻譯公司和客戶的關(guān)系 2020-8-20
上一條:什么是翻譯腔?下一條:優(yōu)秀的翻譯客戶是怎樣的?

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

欧美超级乱婬视频播放| 欧美午夜精品一区二区三区电影| 中字幕久久久人妻熟女天美传媒| 久久精品中文字幕一区| 欧美日韩一区二区三区在线观看视频| 亚洲精品国产精品乱码不99| 欧美丰满大乳高跟鞋| 久久久人人人婷婷色东京热| 美女大量吞精在线观看456| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 国精产品一区二区三区| 乱人伦中文字幕成人网站在线| 中文字幕丰满乱子伦无码专区| 欧美熟妇另类久久久久久不卡| 久久亚洲av成人无码| yyyy11111少妇无码影院| 免费人成视频在线观看网站| 精品丰满人妻无套内射| 精品无码成人网站久久久久久| 亚洲av综合色区无码一区| 日韩精品亚洲人成在线观看| 超碰cao已满18进入离开官网| 亚洲国产中文字幕在线视频综合| 福利一区二区三区视频在线观看| 国产乱人伦app精品久久| 一本一道av无码中文字幕| 国产农村熟妇videos| 国产精品毛片一区二区三区| 伊人色综合久久天天| 久久精品国产99国产精品导航| 久久久久久夜精品精品免费啦| 中文字幕无码精品三级在线电影| 国产后入清纯学生妹| 国产精品综合色区在线观看| 777天堂麻豆爱综合视频| 丰满的少妇xxxxx青青青| 久久亚洲日韩精品一区二区三区| 精品无码成人久久久久久| 国产中文字幕乱人伦在线观看| 日本真人做爰免费视频120秒| 曰韩无码二三区中文字幕|