久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

教育“雙減” 的英語翻譯


教育“雙減” 的英語翻譯


Beijing authorities on Tuesday vowed to effectively control after-school tutoring and reduce the pressure on students and parents by the end of 2021 by barring off-campus classes on weekends and holidays and supervising private tutoring agencies, as part of the country's overhaul of the sector. 


8月17日,在《北京市關(guān)于進一步減輕義務(wù)教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔的措施》新聞發(fā)布會上,北京市委教育工委副書記、市教委新聞發(fā)言人李奕介紹,在2021年底之前,本市將確保學生過重的課業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔以及家庭教育的支出和家長相應(yīng)的精力負擔,得以有效減輕,兩年內(nèi)成效顯著。


那么,“雙減” 的英語怎么翻譯? 

ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education


近日,中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于進一步減輕義務(wù)教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔的意見》。意見明確,各地不再審批新的面向義務(wù)教育階段學生的學科類校外培訓(xùn)機構(gòu)。


Chinese authorities have introduced a set of guidelines to ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education. Jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, the document bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training.


Chinese authorities have introduced a guideline to ease the burdens of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.


The guideline, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Saturday, bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training during the nine years of compulsory education. All existing curriculum-based tutoring institutions will have to register as nonprofit organizations and cannot raise money from the public, the guideline said, adding investment in such institutions by listed companies will also be prohibited.


Tutoring institutions should not offer overseas education courses, nor teach content too advanced for the school curriculum, it said. Curriculum-based training will also not be allowed on weekends, national holidays or during winter and summer vacations.

“雙減”指減輕義務(wù)教育階段學生過重作業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔。



學科類校外培訓(xùn)機構(gòu) 

curriculum based tutoring institutions


減輕義務(wù)教育階段學生負擔 

ease the pressure on students undergoing compulsory education


重新審核已注冊培訓(xùn)機構(gòu)的資質(zhì) 

re-examine the eligibility of all registered training institutions


日托服務(wù)

daycare services


高質(zhì)量教育體系

high-quality education system


教育公平

education equality


來源:人民網(wǎng)微博、中國日報、北京周報微博


教育“雙減” 的英語翻譯


上一條:教育行業(yè)翻譯下一條:惠州哪家翻譯公司正規(guī)

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

国产精品无码素人福利不卡| 国产大片内射1区2区| 国产免费一区二区三区免费视频| 日本强伦片中文字幕免费看| 亚洲精品乱码久久久久久v| 久久精品www人人做人人爽| 乱色熟女综合一区二区三区| 久久婷婷五月国产色综合| 色一情一区二| 欧美成人片一区二区三区| 一本一道av无码中文字幕麻豆| 欧美性色欧美a在线图片| 娇妻玩4p被三个男人伺候电影| 亚洲妇女无套内射精| 亚洲精品久久久久国色天香| 日本强伦姧人妻一区二区| 免费国产黄网站在线观看可以下载| 特级做a爰片毛片免费看108| 亚洲一区二区三区av天堂| 国产中老年妇女精品| 丁香五月亚洲春色| 日韩精品a片一区二区三区妖精| av色综合久久天堂av色综合在| 亚洲精品一区二区三区新线路| 人人妻人人澡人人爽人人精品av| 18禁裸体动漫美女无遮挡网站| 色屁屁www影院免费观看入口| 在线天堂中文www官网| 99久久婷婷国产综合精品青草免费| 成人无码网www在线观看| 色翁荡息又大又硬又粗视频| 伊人久久综合精品无码av专区| 欧美另类人妻制服丝袜| 免费国产黄网站在线观看可以下载| 国产精品视频一区二区噜噜| 狼人大香伊蕉国产www亚洲| 香蕉成人伊视频在线观看| 亚洲avav电影av天堂18禁| 妺妺窝人体色777777| 国产午夜精品理论片| 久久精品国产亚洲av无码偷窥|