久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

教育“雙減” 的英語翻譯


教育“雙減” 的英語翻譯


Beijing authorities on Tuesday vowed to effectively control after-school tutoring and reduce the pressure on students and parents by the end of 2021 by barring off-campus classes on weekends and holidays and supervising private tutoring agencies, as part of the country's overhaul of the sector. 


8月17日,在《北京市關(guān)于進一步減輕義務(wù)教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔的措施》新聞發(fā)布會上,北京市委教育工委副書記、市教委新聞發(fā)言人李奕介紹,在2021年底之前,本市將確保學生過重的課業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔以及家庭教育的支出和家長相應(yīng)的精力負擔,得以有效減輕,兩年內(nèi)成效顯著。


那么,“雙減” 的英語怎么翻譯? 

ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education


近日,中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于進一步減輕義務(wù)教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔的意見》。意見明確,各地不再審批新的面向義務(wù)教育階段學生的學科類校外培訓(xùn)機構(gòu)。


Chinese authorities have introduced a set of guidelines to ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education. Jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, the document bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training.


Chinese authorities have introduced a guideline to ease the burdens of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.


The guideline, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Saturday, bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training during the nine years of compulsory education. All existing curriculum-based tutoring institutions will have to register as nonprofit organizations and cannot raise money from the public, the guideline said, adding investment in such institutions by listed companies will also be prohibited.


Tutoring institutions should not offer overseas education courses, nor teach content too advanced for the school curriculum, it said. Curriculum-based training will also not be allowed on weekends, national holidays or during winter and summer vacations.

“雙減”指減輕義務(wù)教育階段學生過重作業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔。



學科類校外培訓(xùn)機構(gòu) 

curriculum based tutoring institutions


減輕義務(wù)教育階段學生負擔 

ease the pressure on students undergoing compulsory education


重新審核已注冊培訓(xùn)機構(gòu)的資質(zhì) 

re-examine the eligibility of all registered training institutions


日托服務(wù)

daycare services


高質(zhì)量教育體系

high-quality education system


教育公平

education equality


來源:人民網(wǎng)微博、中國日報、北京周報微博


教育“雙減” 的英語翻譯


上一條:教育行業(yè)翻譯下一條:惠州哪家翻譯公司正規(guī)

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

和岳每晚弄的高潮嗷嗷叫视频| 国产精品久久久久久久9999| 青青草97国产精品免费观看| 丰满亚洲大尺度无码无码专线| 国产真人性做爰久久网站| 午夜伦情电午夜伦情电影| 国产精品激情av久久久青桔| 免费国产黄网站在线观看动图| 免费a级毛片18禁网站app| 日韩精品无码人妻一区二区三区| 人妻中文字幕av无码专区| 97国产精华最好的产品亚洲| 国产午夜精品av一区二区麻豆| 无码丰满熟妇juliaann与黑人| 色婷婷亚洲一区二区三区| 国产极品美女高潮无套在线观看| 激情五月色综合国产精品| 男女性杂交内射妇女bbwxz| 国产精品成人va在线观看| 人人妻人人澡人人爽人人精品av| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 中国孕妇变态孕交xxxx| 精品国偷自产在线视频99| 手机看片福利一区二区三区| 日韩av无码中文无码不卡电影| 国产超碰人人模人人爽人人添| 国产成人精品三级麻豆| 人人妻人人澡av天堂香蕉| 国产10000部拍拍拍免费视频| 中文字幕久久久人妻无码| 午夜精品一区二区三区在线观看| 亚洲精品乱码久久久久久v| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 国内精品视频一区二区三区八戒| 亚洲va中文字幕不卡无码| 国产精品av免费观看| 国产99在线 | 亚洲| 强开小婷嫩苞又嫩又紧视频| 久久精品人妻无码一区二区三区| 国产乱人伦av麻豆网| 99久久精品美女高潮喷水|