久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧


新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧


一、直譯或基本直譯新聞標(biāo)題

直譯和意譯孰是孰非在譯界爭(zhēng)論不休,個(gè)人認(rèn)為兩種譯法各有長(zhǎng)短,翻譯中需視實(shí)際情況而定,揚(yáng)長(zhǎng)避短。但無(wú)論直譯還是意譯,都應(yīng)把忠實(shí)于原文內(nèi)容放在首位。


二、翻譯中添加注釋性詞語(yǔ)

英語(yǔ)報(bào)刊的新聞標(biāo)題往往迎合本國(guó)讀者的閱讀需要,而且由于思維習(xí)慣與國(guó)人不同,英語(yǔ)新聞標(biāo)題的表達(dá)方式也與中文有所不同。


三、盡量再現(xiàn)原文修辭特點(diǎn)

許多新聞標(biāo)題不僅以其簡(jiǎn)潔精煉引人注意,同時(shí)也通過(guò)運(yùn)用各種修辭技巧,既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。


四、采用翻譯權(quán)衡手法

有時(shí),當(dāng)一些英語(yǔ)標(biāo)題或因修辭手法、或因文化及語(yǔ)言差異,在漢語(yǔ)中難以表現(xiàn)其微妙意義時(shí),不妨根據(jù)英語(yǔ)標(biāo)題字面意,結(jié)合新聞內(nèi)容譯出合適的中文標(biāo)題。

這樣處理時(shí),可根據(jù)漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn),采用不同語(yǔ)法修辭手段,以取得zui佳效果。

1.增加詞語(yǔ)使意義完整


2.套用中外詩(shī)詞熟句


新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧,來(lái)源綜合網(wǎng)絡(luò),僅供內(nèi)部閱讀,版權(quán)歸原作者所有。更多新聞標(biāo)題英中翻譯 請(qǐng)致電400 8633 580


上一條:神話孫悟空的英文翻譯下一條:常見(jiàn)無(wú)人ji機(jī)術(shù)語(yǔ)翻譯

百搜不如一問(wèn),翻譯從溝通開(kāi)始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

中文字幕精品无码一区二区| 漂亮人妻被黑人久久精品| 久久精品夜色国产亚洲av| 国产一区二区三区影院| 最近中文字幕完整版免费| 久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 国产成人精品免费久久久久| 国产麻豆精品一区| 女女女女bbbbbb毛片在线| 亚洲成色www久久网站| 丰满岳跪趴高撅肥臀尤物在线观看| 精品一区二区久久久久久久网站| 免费女人高潮流视频在线观看| а√中文在线资源库| 亚洲精品92内射| 亚洲精品乱码久久久久久不卡| 精品少妇人妻av免费久久洗澡| 亚洲成av人片天堂网| 亚洲风情亚aⅴ在线发布| 性做久久久久久久免费看| 国产suv精品一区二区69| 欧美老熟妇乱子伦视频| 成人网站在线进入爽爽爽| 国产乱子伦精品无码码专区| 免费看又黄又无码的网站| 一边捏奶头一边高潮视频| 国产亚洲精品久久久久的角色| 亚洲av无码一区二区乱子伦| 国产看黄网站又黄又爽又色| 亚洲av乱码一区二区三区林ゆな| 熟妇人妻一区二区三区四区| 18禁黄网站禁片免费观看女女| 麻豆妓女爽爽一区二区三| 久久这里只有精品首页| 国产成人久久精品激情| 亚洲精品一区二区不卡| 北条麻妃国产九九九精品视频| 精品无码久久久久国产| 久久精品国产亚洲av麻豆王友容| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 国产午夜福利100集发布|