久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

翻譯質(zhì)量評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)


翻譯質(zhì)量評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)


分?jǐn)?shù)段(評(píng)分)


A(91-98分)

譯文有一定創(chuàng)造性或重組性,絕非直譯,譯文質(zhì)量明顯優(yōu)于原文,類似英文母語者手筆。

理解原文內(nèi)在語意及邏輯,包括讀懂原文字里行間的技術(shù)含義,用地道的英文、正確的技術(shù)術(shù)語,按照行業(yè)內(nèi)通俗的表達(dá)及英文邏輯行文,清晰、明了、規(guī)范地轉(zhuǎn)換或意譯。

包括英文大小寫、圖表制作、版面格式及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。


B(85-90分)  

技術(shù)術(shù)語無大錯(cuò),技術(shù)含義翻譯大部分正確,前后術(shù)語統(tǒng)一,英文表達(dá)符合原文類型文風(fēng),極少語法、句式或情態(tài)動(dòng)詞錯(cuò)誤,英文行文邏輯可接受。

不能擺脫原文質(zhì)量的束縛,特別是在處理中文原文難于理解或邏輯含混之處時(shí),沒有詳細(xì)地去理解原意。


C(77-84分)   

譯文的流暢性及正確性時(shí)而因術(shù)語用錯(cuò)或行話用錯(cuò)或語法錯(cuò)誤受到影響。

整篇譯文質(zhì)量不穩(wěn)定,有明顯疏忽大意或技術(shù)掌握不夠而導(dǎo)致的敗筆。

原文難于理解或邏輯含混之處基本沒有理解原意,而是機(jī)械式的直譯。

    

D(65-76分) 

非經(jīng)常性地出現(xiàn)非疏忽大意導(dǎo)致的低級(jí)語法錯(cuò)誤,技術(shù)術(shù)語用錯(cuò)或亂用,或多處出現(xiàn)中國式生硬或牽強(qiáng)的翻譯。

偶有造詞的現(xiàn)象。譯文可看懂,校對(duì)修改量略等于重新翻譯量的一半。

    

E(64以下) 

整篇譯文中,20%左右為直譯。

完全不懂原文,生搬硬套,多處出現(xiàn)語法、用詞、術(shù)語、拼寫錯(cuò)誤,甚至任意造詞,有漏譯,譯文沒有邏輯、沒有可讀性。

譯文不可用,校對(duì)修改量與重新翻譯量相當(dāng)。


翻譯質(zhì)量評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),來源綜合網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,僅供內(nèi)部閱讀。

上一條:立冬中英翻譯下一條:氣象臺(tái)直播臺(tái)風(fēng)的英語口譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

色与欲影视天天看综合网| 国产精品久久久久久52avav| 亚洲伊人成综合网| 午夜一区欧美二区高清三区| 久久综合九色综合欧美狠狠| 国产亚洲精品美女久久久久| 亚洲国产精品成人久久| 精品av熟女一区二区偷窥海滩| 无码少妇高潮浪潮av久久| 亚洲精品无码高潮喷水a片软| 亚洲中文久久精品无码ww16| 日日碰狠狠躁久久躁综合网| 国产精品丝袜黑色高跟鞋| 国内精品久久毛片一区二区| 国产又爽又黄无码无遮挡在线观看| 国产精品久久久久久久9999| 中文字幕av无码一区二区三区| 国产又爽又刺激的视频| 婷婷四房播播| 成品人视频ww入口| 精品一二三区久久aaa片| 国产国语亲子伦亲子| 亚洲第一se情网站| 国产色无码精品视频国产| 欧洲极品少妇| 在线人成视频播放午夜福利| 在线观看老湿视频福利| 99麻豆久久久国产精品免费| 国产免费无码一区二区| 午夜免费福利小电影| 青娱乐极品视觉盛宴国产视频| 天天躁夜夜躁狠狠是什么心态| 午夜精品久久久久久久爽| 久久精品一区二区免费播放| 麻豆av福利av久久av| 国产精品久久久久久久久久红粉| 国产欧美另类精品久久久| 国产精品久久久久久超碰| 军人全身脱精光自慰| 亚洲av午夜精品无码专区| 少妇激情一区二区三区视频|